Forum Odpowiedzialnego Biznesu partnerem polskiego tłumaczenia GRI G4

Raportowania pozafinansowej działalności firm, m.in. wpływu na środowisko i społeczeństwo staje się nie tylko coraz popularniejsze, ale niebawem również obowiązkowe dla niektórych firm. Od teraz najnowsze, międzynarodowe standardy sprawozdawczości z zakresu społecznej odpowiedzialności biznesu dostępne są w języku polskim. Forum Odpowiedzialnego Biznesu znalazło się w gronie sześciu organizacji, które wsparły tłumaczenie wytycznych.

 

Proces raportowania społecznego nabiera coraz większego znaczenia, a to za sprawę wprowadzonej przez Unię Europejską w 2014 roku dyrektywy ws. ujawniania informacji niefinansowych i informacji dotyczących różnorodności (dyrektywa 2014/95/UE). Dyrektywa stanowi pozytywny sygnał ze strony europejskich instytucji dla transparentności firm i w ogóle działań z zakresu społecznej odpowiedzialności biznesu. Nowe wymogi mogą spowodować znaczny wzrost zainteresowania tematem raportowania społecznego, które niesie dla samych firm wiele korzyści. A do nich należy zaliczyć między innymi: poprawę relacji z otoczeniem, wsparcie i porządkowanie procesów zarządczych, posiadanie kompletnego źródła informacji o niefinansowej działalności firmy dla inwestorów czy mediów. W ten sposób zapewnienie narzędzi w języku polskim używanych do raportowania społecznego jest zarówno potrzebne, ale jednocześnie przydatne.

Wytyczne po polsku

Wiele z określeń, sformułowań czy nazw może okazać się nieznane przedsiębiorcom. W ten sposób powstawała by realna bariera dla rozwoju sprawozdawczości niefinansowej. Posiadanie polskiego tłumaczenia najpopularniejszego, międzynarodowego standardu raportowania społecznego Global Reporting Initiative (GRI), nowych wytycznych G4 ułatwi przedstawicielom biznesu podjęcie się tego działania.

Proces tłumaczenia został zainicjowany przez Zespół ds. Społecznej Odpowiedzialności Przedsiębiorstw, będący organem pomocniczym Ministra Rozwoju (wcześniej Ministra Gospodarki). Zespół zlecił Grupie Roboczej ds. monitorowania trendów CSR zbadanie możliwości przetłumaczenia ww. standardu na język polski.

Następnie w sam proces konsultacji i tłumaczenia  wytycznych na język polski zostali zaangażowani eksperci tematu raportowania społecznego. Osoby te czuwały nad zachowaniem poprawności dokonywanego przekładu.

Od dziś wytyczne stają się bardziej dostępne  dla polskiego biznesu. Choć wiele firm w Polsce wydało już raporty społeczne w oparciu o GRI G4, to jednak brak oficjalnego tłumaczenia mógł stanowić barierę dla niektórych dyrektorów czy menadżerów. Teraz dzięki zaangażowaniu także mojej organizacji, biznes w Polsce otrzymuje gotowe, darmowe narzędzie do doskonalenia procesu ujawniania danych niefinansowych – tłumaczy Mirella Panek-Owsiańska, prezeska Forum Odpowiedzialnego Biznesu. – Forum Odpowiedzialnego Biznesu od ponad 15 lat wspiera rozwój społecznej odpowiedzialności biznesu w Polsce, której nieodłączną częścią jest raportowanie społeczne. Tym bardziej cieszmy się z inicjatyw takich jak ta dotycząca polskiego tłumaczenia GRI G4  – dodaje prezeska Forum, która pracowała także w grupie zatwierdzającej tłumaczenie Wytycznych na język polski.

Partnerami tłumaczenia są następujące organizacje: Ministerstwo Rozwoju, Forum Odpowiedzialnego Biznesu, Deloitte, Grupa LOTOS S.A., Krajowa Izba Biegłych Rewidentów, Provident Polska S.A.